プレミアム
購読する
プレミアム
デザイナースペース
Influencer Club
デザイナー
ワークベンチ
メッセージ
日本語
Crealityクラウドアプリ
FlowPrint
探検する
店
コレクション
MakeNow
AI
Creator
コンテスト
CraftSeek
リーダーボード
コミュニティ
製品
ダウンロード
ブログ
画像検索モデルを通じて
画像をここにドラッグする
クリックしてアップロード
または
検索
モデルをアップロード
メーカーを追加
印刷ファイルをアップロード
ワークベンチ
クイックリンク
あなたのために
プレミアム無料
割引
クーポン
エクスクルーシブ
マルチカラー
リーダーボード
デザイナー
ツール
すべてのカテゴリー
すべてのカテゴリー
人気の検索
クリエイティクラウド
ログイン
画像検索モデルを通じて
画像をここにドラッグする
クリックしてアップロード
または
検索
探検する
店
コレクション
FlowPrint
Creator
コンテスト
リーダーボード
コミュニティ
製品
ダウンロード
ブログ
ヘルプセンター
デザイナーパートナーシッププログラム
Influencer Club
3Dプレビュー
似たものを探す
ツールホルダー付きリッドライザー
altergeist
印刷設定 (1)
追加
3Dプリンター部品
3Dプリンター部品
報告
クラウドスライス
Creality Printで開く
Creality Printで開く
印刷
3MF ダウンロード
STL/CADファイルを表示
ブースト
ブーストで賞品獲得のチャンス
5
11
Facebook
Pinterest
X
Reddit
Discord
リンクをコピー
IDを共有
モデルIDをコピー:16980077、検索してこのモデルを見つけてください
このモデルをお気に入りフォルダに追加
2025-04-30
42
説明
標準ライセンス
この作品は、Copyright License 4.0 に基づいてライセンスされています。
標準ライセンス Creality Cloud で販売される 3D モデル ファイルは、一定の制限がある標準ライセンスで利用できます。特に、これらのファイルは商用利用はできず、個人利用のみに限られます。3D モデルまたはデジタル形式または物理形式のモデルの一部を共有、送信、再配布、リミックス、複製、販売することはできません。
タグ
` elements. "lid riser" likely refers to a mechanical or automotive part, or perhaps a component in a container/packaging context. "Lid" = 蓋 (futa). "Riser" = 上昇部、立ち上がり、ライザー. In the context of a lid, it might be a "lid riser" (a part that raises the lid, or a riser on a lid). Let's use a concise, technical translation. "蓋ライザー" or "蓋立ち上がり部" or simply "リッドライザー". Let's go with "蓋ライザー" or "蓋リフター". Actually, "lid riser" could be a specific hardware component. Let's use "蓋ライザー". 2. **Drafting the Translation:** * lid = 蓋 * riser = ライザー * Combined: 蓋ライザー 3. **Formatting:** * Must strictly follow the format. Wait, the prompt says "将以下标签翻译为日语。只翻译文字,保留特殊字符。" and gives the text with tags. I should output just the translated text, or include the tags? "保留特殊字符" implies keeping the tags if they are considered special characters, but usually, it means keeping things like brackets. Let's output just the text, or with the tags? "只翻译文字" -> translate only the text. I will output just the translated text. Wait, if I look at similar prompts, usually the output should just be the translated string. Let's just output the Japanese text. 4. **Refining:** * Text: 蓋ライザー * Check for any special characters: none. 5. **Final Output Generation:** 蓋ライザー (Wait, should I keep the `[TAG]` and `
工具ホルダ
3Dプリント
custom part
住宅リフォーム
セキュリティ検証
Access selection
Creality Official Store
お客様の個人情報はリセットされました